- weblog a osobní web



Weblog

Ludek.biz » Weblog » White Russian nebo Bílý medvěd?

White Russian nebo Bílý medvěd?

Jsem milovníkem filmu The Big Lebowski. A jak to se mnou často bývá, nikdy jsem jej neviděl s českým dabingem. Jednou se možná rozepíšu o svém vztahu k této typicky české kultůrukurvící složce kinematografie, ale dnešním tématem jsou alkoholické nápoje. Již nějaký ten měsíc jsem jejich legálním uživatelem (okna mám legálně mnohem déle). A právě alkohol ve spojení s Big Lebowským (CZ verze) vytváří určitý problém.

Hlavní postava filmu má ráda jeden takový koktejl. Ten se v angličtině jmenuje White Russian a v češtině se jmenuje... Ehm. Chvíle napětí... White Russian. Nesetkal jsem se s překladem. Osobně jej občas familiérně nazývám Bělorus, ač tedy s Lukašenkovou zemí nemá prach nic společného. Pro přípravu je nejčastěji využíván kávový likér Kahlúa (může být samozřejmě i jiný, ač žádný další neznám), který se smíchá s vodkou a smetanou. Nápoj je to velice chutný a když si zahlásíte, že určitě nechcete ledovou tříšť, ale pouze kostky ledu, nevytvoří se vám velká smetanovoledová kra a vy jej s chutí vypijete.

Tak až sem dobrý. Jenže český překladatelský tým si řekl, že musí být extrémně inovativní. Když v tom filmu pijí pivo, tak ho nazveme limonádou, ne? Je to fríKulínský. A tak nám přeložili White Russian jako Bílý medvěd. Být Rusem, okamžitě podám protest a vyžaduji být odnazván medvědem. Jsa Nerus, zaměřím se spíše na to, že Bílý medvěd skutečně koktejl je, dokonce úplně jiný, než White Russian. Proč tedy nazývat věci pravými jmény, že?

Osobně toho o tomto drinku příliš nevím. Vzhledem ke svému dosavadnímu celoživotnímu bádání si dovolím tvrdit, že se jedná o nápoj, který omladina popíjela ještě v době, kdy jsem nebyl živ a cinkání na Václaváku bylo hudbou budoucnosti. Osobně jsem jej nikdy nepil, složení vodka a sekt již napovídá, že by nemusel zůstat v žaludku příliš dlouho.

Jak jsem již zmínil, do Medvěda se cpe sekt, do Rusáka Kahlúa. Kdo v tom rozdíl nevidí, nechť sleduje filmy s dabingem. Má-li však někdo své buňky na tolik vyvinuté, že rozpozná víno od kávy, možná by se měl pohodlně usadit, namíchat jednoho Bělorusa a pustit si nějaký pěkný film. V původním znění. Třeba toho Lebowského, genialitu od Coenů.

16.21:28 - Pondělí, 5. 5. 2008 - Ostatní - Trvalý odkaz


Komentáře

[1] Hrbáč - 10. 5. 2008, 16.07

No, Je to Lukašenko a dabing je samozřejmě součástí každé kinematografie, nejen té naší. Čili to není úplně typicky české.

Tak mě napadá, že bych si měl asi pořídit vlastní blog, než abych pořád zatěžoval ten tvůj...

Viď?

[2] ne0 (http://ludek.biz/) - 11. 5. 2008, 14.49

Je, no. Překlep, no. Taková hrozná zásada na dabingu filmů, navíc nekvalitně, mi připadá typicky česká.

Jen si zatěžuj. Pár komentářů se určitě ještě vejde, takže se nemusíš namáhat.

[3] Džmonajzr - 2. 8. 2008, 14.50

Je fajn že jsi to takhle objasnil.... sám si doma míchám Rusa a nazývám ho medvědem díky tomuto dabingu... Ale nápoj je to skutečně prvotřídní.... doporučuju všem.... Jinak jsem dlouho nemohl sehnat kávovej likér natož kahlúu... ale pak jsem v plusu objevil jeden, a chutná dobře...

[4] ne0 (http://ludek.biz/) - 2. 8. 2008, 16.48

Ano, opravdu skvělý. Kahlúa je minimálně v Praze jednoduše sehnatelná (Tesco u Anděla ji mívá, případně se v blízkosti nachází příjemný obchod s kvalitním alkoholem), ale zajímal by mě ten tvůj z Plusu - jméno, cena? Dík :).

[5] Fujin - 26. 5. 2009, 1.14

Zajimave ja to videl zel bohu pouze v cj, takze jsem o tomto taky nevedel. Jen bych dodal, aspon co jsem videl a cetl, tak napoj ktery popisujes v clanku sklenka sektu + panak vodky je znam pod nazvem "Ledni medved" nikoli "Bily medved". Ale trebas se tomu nekde rika i takto, dnes uz kdovi... =)

[6] davaj - 13. 6. 2009, 22.06

1.) ne vždy český, reskektive československý dabing stál za hovno

2.) já myslel že bílý medvěd je z whisky, vodky a smetany !? no vidíte co se tu nedozvím :-)

[7] ne0 (http://ludek.biz/) - 7. 7. 2009, 16.37

[6]:

ad 1: No a co? Jakou má tato poznámka informační hodnotu? Můžu se radovat nad tím, že byl Adolf H. ve škole milé a hodné dítě, ale jestliže pak udělal, co udělal, tak přece argument "v mládí kreslil hezké obrázky" nikoho nezajímá.

Český dabing je debilní. Překlad dělají lidé, co neumějí nejen daný cizí jazyk, ale dokonce prokazují neznalosti češtiny. A pak výběr hlasů a kvalita herců... Kvalitní český dabing by spočítal na prstech jedné ruky i nešikovný truhlář. A to, že před několika desítkami let byla situace lepši, nezmění současnou hrůzu.

[8] brody - 8. 4. 2010, 10.20

Naštěstí znám tohle s tim dabingem jen z vyprávění. Pokud film, tak jedině v originálu.

Jinak by se mi hodil ,,recept´´ jak namíchat onen zmiňovaný nápoj, kolik čeho, asi do klasické whiskovky ne?

[9] ne0 (http://ludek.biz) - 9. 4. 2010, 5.48

Do whiskovky a zcela dle chuti. Někdo má rád 1:1:1, někdo si dá 2:1:3 (kahlúa, vodka, smetana); nejlepší je se experimentováním dobrat k tomu vlastnímu ideálnímu poměru :).

[10] canis.dei - 10. 1. 2011, 11.30

Tak jelikož si s chutí čas od času taky dám tak mě v jedný úžasný starý kuchařce našel recept na domácí kavový likér .Sám se na to teprv chystám ale kdyby jste někdo měl chuť tady je recept ze 7,5 dl a 20 dkg co vejlepší (nejlépe čerstvě pražené) kávy uvaříme kávu.Ze 7,5 dl vody 85dkg cukru a proutu vanilky uvaříve sirup .Po vychladnutí oboje smícháme a přidáme 1 litr konzumního lihu ...necháme 4 dny odstát a pak zcedíme přes filtrační papír a slijeme do lahví

Přidat komentář

Autor

Váš komentář

Komentář musí projít schvalovacím procesem. Zveřejněn by měl být do 24 hodin (zpravidla dříve, ojediněle později).



RSS - Článků | Komentářů



TOPlist

©2006-2012 Luděk Uiberlay - všechna práva vyhrazena. Kopírování textů či jiných součástí tohoto webu je bez souhlasu autora zakázáno.